| 1. | In 1999 we relaxed the " one building " condition on foreign banks licensed since 1978 在1999年,我们放宽了对1978年以后获发牌的境外银行实施的一间分行政策。 |
| 2. | Our aim is to see substantial foreign funds to be deposited in banks licensed in hong kong and for loans to be raised in hong kong 我们的目标是吸引大量海外资金存入本港的持牌银行,并且到来筹集资金。 |
| 3. | However , overseas banks licensed since 1978 are effectively restricted to one branch , a measure designed to avoid overcrowding in retail banking 不过,在一九七八年或以后获发牌的海外银行,只能开设一间分行。 |
| 4. | According to the cbrc , as of december 31 , 2004 , there were 12 joint stock commercial banks in the prc with a nationwide banking license 根据中国银监会的资料,截至2004年12月31日,中国境内共有12间持有全国性银行执照的股份制商业银行。 |
| 5. | During the year the opportunity will be taken to consider a further relaxation of the restriction on the number of buildings from which foreign banks licensed since 1978 may operate 金管局将于年内研究进一步放宽在1978年及以后获发牌的境外银行可于不同楼宇经营业务的楼宇数目。 |
| 6. | To provide further guidance on the policy on the granting of specific consent for the use of banking names or descriptions by companies or other persons who are not banks licensed under the banking ordinance 金融管理专员今日月日发出指引,进一步说明其对本身不是根据银行业条例获得认可资格但却使用银行名称或称谓的公司或其他人士给予有关特定同意的政策。 |